Tag Archives: lee min ho

Kim Woo Bin Is Sharing The Secrets Of His Talent Now?!

 ©SBS
©SBS

South Korean acting sensation Kim Woo Bin has revealed one of his secrets for how he chooses and develops his acting roles, and his system goes to show how doing your homework really pays off.

Known for his roles in School 2013, Heirs and his most recent film The Technicians, Kim Woo Bin doesn’t fail to deliver on his committment to his roles. While some actors can sometimes let their masks slip whilst they are on camera, Kim Woo Bin’s seamless embodiment of his characters has audiences dazzled by his authenticity and has managed to become hot property in the acting industry as a result.

In a recent interview with Chosun, he shared one of his practices of when he is preparing for a new role and how he can so well understand his character’s feelings and motivations.
In the interview, he shared his important method, “No matter how small or big a role, I always make a list of 100 questions about the character I have to play. The questionnaire starts with simple questions, such as the character’s name,” he said about his method “By creating a list and filling in the answers, I often get a real feel for the character.”

Kim Woo Bin can certainly play tough, but is this method a bit hard on the roles? “I wouldn’t say that I’m picky,” Kim said “I just don’t want to be complacent. I want to make progress steadily, little by little.” It would seem that his method works as he has taken on some cracking roles before, and it’s a good way to ensure that he won’t play a role that he doesn’t believe in or find challenging or interesting.
About his progress, he said “If I continue to work this way, maybe I will be at the top one day.”

 © Vogue Girl
© Vogue Girl

He very clearly shows that has a dedication to skill over just popularity- a strong morale discipline that will certainly come in handy in his climb to the top of his craft and ensuring a long and happy career.

About his stardom, the heartthrob did not see himself as a star and understands the fragile position of fame. He said “It could come overnight, but go quickly. It would only be natural if the popularity I’m enjoying disappears the way it came.”

As a man very aware of the situation is in and how he got there, he added “I try to be grateful and not take what I have now for granted. I want to replay what I received. I don’t want to disappoint those who supported me”.

So, what is next for Kim Wo Bin? Who knows, but we can all rest assured that his next roles will have to pass his rigouous 100 question screening.

Want to see Kim Woo Bin at work? Watch him in The Heirs over on Viki.com!
Viki has a wide and ever expanding range of dramas and movies from Korea, Japan, Thailand and more and I would highly recommend it! Their community of subbers and translators all work really fast to bring you the shows you want in your language.
(Source: Chosun)

I hope you have enjoyed this article. As ever, if you have any comments or questions (or just gush about how great Kim Woo Bin is), please share them in the comments or join us over on Facebook and Twitter. See you there! Xx

K-Drama and Actor Names in Korean

It’s great being a foreign consumer of Korean dramas. We get the benefit of having an outsider appreciation for them and can enjoy the community of people to whom these shows are a luxury, not just everyday viewing that can be taken for granted. As an outside consumer, you get the experience of getting to fully appreciate these programs as new and exciting, where often Koreans see shows like this all the time and they aren’t all that special. We get a whole new angle of appreciation, much like foreign viewers of our television shows find them much more exciting than us.

However, it can hinder our appreciation to not know the name of a show or an actor, especially when you are talking to a Korean friend who may not know the English title of the drama you’re discussing. It also comes in handy when writing to know the Hangul for an actor or show – or, if you can’t type it in Korean, you can copy+paste it from here ;).
If you are interested in learning to type Hangul, I’ve done a piece of adding keyboards on Windows and you can also buy hangul stickers to add you to your keyboard to help you type faster:

Drama Titles

Secret Garden – 시크릿 가든
Heirs (The Inheritors) – 상속자들
(The First Shop Of) Coffee Prince – 커피 프린스 1호점
Boys Over Flowers – 꽃보다 남자
My Love From Another Star – 별에서 온 그대
City Hunter – 시티헌터
Sweden Laundry – 스웨덴 세탁소
Healer – 힐러
Kill me, Heal me – 킬미, 힐미
Doctor Stranger – 닥터 이방인
Tomorrow Cantabile – 내일도 칸타빌레
The Great Doctor (or Faith) – 신의
She’s So Lovable (or My Lovable Girl) – 내겐 너무 사랑스러운 그녀
Fun fact: Google Translate thinks that ‘내겐 너무 사랑스러운 그녀’ means ‘Lars and the Real Girl’ which is a 2007 film starring Ryan Gosling, about a man who falls in love with a life size woman doll! You can get it on DVD on Amazon:

Anyway, moving back along!
Reply 1997 – 응답하라 1997
Good Doctor – 굿 닥터
Rooftop Prince – 옥탑방 왕세자
You’re Beautiful – 미남이시네요
School 2013 – 학교 2013

Iris – 아이리스
Flower Boy Ramyun Shop – 꽃미남 라면가게
To The Beautiful You – 아름다운 그대에게
Personal Taste – 개인의 취향
Emergency Couple – 응급남녀

You may notice that a few of these titles are actually the English words written in Hangul, such as “Good Doctor” and “Secret Garden”. That’s quite common to find in Korean dramas, though I’m not too sure why!

Now, knowing Korean actor’s names comes in very handy, especially when trying to look up accurate filmographies and interviews. Here is a list of just some of the names that you may need to know (If I happen to miss someone you want to know, just ask in the comments or on Facebook)

Lee Min ho – 이민호
Kim Soo Hyun – 김수현
Park Shin hye – 박신혜
Kim Woo Bin – 김우빈
Jun Ji Hyun – 전지현
T.O.P (Choi Seung Hyun) – 최승현
Park Min Young – 박민영
Hyun Bin – 현빈
Suzy – 수지
Lee Jong Suk – 이종석
Ha Ji Won – 하지원
Sandara Park – 박산다라
Song Joong Ki – 송중기
Park Yoo Chun – 박유천
Gong Yoo – 공유

You may notice as you learn more Korean that the Romanized spellings of some Korean names don’t fully match the original. This is, again, another example of how relying on romanizaion can hold back your progress and do more harm than good. It’s best to try to learn hangul as soon as you can as it will help your progress with the language all around. I actually found it really helpful to read Korean names as a way to practice my hangul and pronunciation.

I hope you enjoyed this piece! If you have any comments or questions please share them in the comments or on Facebook or Twitter! Xx

Using Kdramas To Learn Korean

©SBS
©SBS

Learning Korean is fun and rewarding, but it isn’t the easiest language there is to learn. This means that we need a helping hand where possible, and television can be really useful. As well as studying Korean in textbooks and online, I use Korean dramas to reinforce my learning. It is really useful to have a casual and native source of dialogue where there is little to no risk of being taught meaningless phrases – which has happened to me a number of times.
A lot of foreigners use British and American television for learning English, so it makes sense that it works in the reverse.

Really listen

I know it’s easy when watching the dramas to kind of glaze over the words being spoken (with the usual exception of ‘oppa’, ‘eonni’, ‘eotteoke’ and ‘jinjja’) and just watch the subtitles all the time. You’re going to have to curb that habit and pay attention to the dialogue. Listen to the words and try to learn the individual words and phrases.
If a phrase sticks out at you that you understand, write it down and try to listen out for when it pops up in future.

Compare

Korean books 2When you study Korean in the textbooks, try to listen out for each of the phrases you learn in the dramas you watch. Some of them, like “남대문 열려있다”/”namdaemun yeolyeoitda” (Translation: “The south gate is open.” Meaning: “Your fly is open”) will not occur very much, but listening out for the Korean you know will get you hearing and beginning to comprehend the dialogue you are hearing.

Turn off subtitles

When you are beginning to find your feet in the language, try turning off the subtitles and watching the drama without them and seeing, from the amount of Korean you know, how much you understand of what is going on in the story.
It might not make a ton of sense for a while, but you’ll start understanding more and more with time, practice and immersion.

Personal taste

Just like anywhere in the world, people’s voices can differ hugely and that can be a big help to hear and identify little details in the language that you many not have noticed before. Listen for the way individual actors speak as a way of helping your comprehension and pronunciation. Lee Min Ho speaks Korean quite differently from his former ‘Heirs’ co-star Kim Woo Bin and Kim Soo Hyun’s voice isn’t the same as Bigbang’s T.O.P (Choi Seung Hyun).
Also, pay attention to the little bits of emphasis in the words. Those could go a long way to helping you remember the meaning, the way to convey emotion in the voice as well as help you to hear every sound in the word (which comes in very handy when you’re learning to write in Hangul)

Getting it right way ’round

One of the things that listening to Korean dramas helps with the most is sentence structure. Because the speaking is so natural, but slower than the usual conversation between Korean people (which is incredibly fast), it is easier to hear which order the words come in for more complex sentences than you are often taught in textbooks. In textbooks, the phrases you are taught are often very basic, but dialogue is a lot more complex, and thus great for learning practical skills needed for natural conversation.

Overall, try to focus on the language with as little relation to English as possible. It is its own unique language, and the less you try to understand it with regard to a totally different language, the better grasp of it you will develop in time. Understand that also a lot of words and phrases don’t directly translate to English. For example, the phrase “힘내요” is used to say “It’s okay” or “Don’t worry”, but often it is translated as “Cheer up”, which can mean that it is often misused and seems weird when used in the correct context, because it doesn’t match up with the English “meaning”.

I really hope this piece helps you to improve your Korean study (and perhaps give you a good excuse for more Kdrama marathons). Let me know what you think of this piece in the comments below and come join us on the Facebook and Twitter! X

Why Kim Soo Hyun And Lee Min Ho Will Go To Military Service (And Why That’s A Very Good Thing)

In the international Kpop and Kdrama communities, there is a lot of speculation about whether Lee Min Ho (이민호) and Kim Soo Hyun (김수현)will enlist in the military in the coming year.

There is a lot of uncertainty about whether they will even go through the dreaded 2 year of service, but the answer is quite simple. If they should wish to remain as employable and popular public figures in Korea, they have only one option. They’ll go through with their military service.

 

A lot of fans of the stars (and many other male artists yet to serve) have expressed their wishes for them not to go through with military service, not realising the consequences of such a decision.

In Korea, military service is considered almost a rite of passage. Any man who shirks his duty to his country is considered not a real man and the severe public condemnation is a painful price to pay, especially for those ever-watched public figures.

Yes, there are some circumstances where people are excused from their military service, but they can be difficult to prove or, in some cases, completely overlooked. Some people go as far as to fake mental illness or even the extreme of inflicting physical harm upon themselves in order to gain the pardon they desire.

However, the cost of doing something like this is massive. When people go to such extremes to avoid serving, you can imagine how seriously people take it and how bad it is when word gets out that they deliberately tried to evade it. It is hard for those who are excused from military service, but the life of those who are falsely pardoned or caught lying is even worse. You are treated like a criminal, a traitor to your country and the chances of finding good work, especially in politics or entertainment, is grim.

The social condemnation is a huge weight to bear that is not easily, if ever, lifted and it has driven some to flee to other countries just to escape the punishment.

I know that life during military service is unpleasant (I will cover that in a future piece) but would you wish the alternative on any of those people you admire? Trust me, they will go through it and come out the other side, like all others before them, and continue with their careers after. It is not the end of the world and I know that they will want it over and done with even more than their loyal fans.

So, in answer to the question, will Kim Soo Hyun and Lee Min Ho participate in their mandatory service? I fully believe that they will.

Will they make it through and be okay? Yes.

Is it better for their career if they don’t go? Nope. They’re better off serving.

Is there anything you can do to help them? Show them the same love and support you would of any of their other work and just be patient. It’s their life, their path and their choice.

 

I hope this piece was helpful and educational to you. If you have any questions, you are (as always) welcome to share them in the comments below, on any of our social media (Facebook and Twitter) or send me a message using the contact form below!

 

Images copyright of original owners.